Tutorial realizzato per: Studio Ametista Forum
Immagine
realizzata con PaintShopPro versione 12
PLUGIN:
Filter Unlimited 2.0 : Special Effect 2, Border fade2
VM Natural: Light Buster
Andrew's Filter8 : Tow the line
Aiutati con la
freccia sottostante per tenere
il segno mentre
lavori.
Salva i filtri che
hai scaricato, prima
di avviare il
programma, nella tua
cartella dei plugins
.
Step 1
Apri la mia immagine
che ho denominato "sfondo.jpg".
Livello - Innalza
livello di sfondo e
lo converti in
livello raster
Step 2
Applichiamo a questo
un livello maschera.
Livello - Carica
maschera da disco -
E nella finestra che
si apre trova la
maschera che ho
allegato al
materiale
(Ti ricordo che si
chiama "Narah-mask
abstract). Con le
impostazioni come
puoi vedere nello
screen
Adesso vai nel pannello dei livelli, click sul tasto destro del mouse sul livello "maschera- raster1" - elimina.
Step
3
Livelli - Unisci - Unisci gruppo
Step 4
Livelli - Nuovo
livello raster e
porta sotto al
livello "gruppo".
Imposta il colore di
primo piano con
#8a9ea9 e il colore
di sfondo, della
finestra Materiali,
con #74859f. Clicca
nel riquadro del
colore di primo
piano e imposta il
gradiente ottenuto
(il programma lo
rinomina come "Primo
piano sfondo) -
Angolo 290 -
Ripetizione 0.
Riempi il livello
appena creato con
questo colore.
Step 5
Torna sul livello
gruppo - Effetti -
Bordo - Dilata -
Livelli - Unisci -
Unisci sotto
Step 6
Adesso io mi sono divertita a lavorare con le immagini dei quadri. Forse molti avrebbero preferito eseguire dei tutorial con pochi passaggi (se tu sei fra questi allora ti conviene chiudere adesso, io sono fatta per complicarmi la vita, purtroppo. Ognuno ha i suoi difetti :-P ).
Per iniziare apri
l'immagine di Henry
Meynell e dopo aver
convertito il
livello in livello
raster (vedi il
punto 1), copiala e
incollala come nuovo
livello. Dobbiamo
stravolgere questa
immagine con una
maschera. La stessa
usata all'inizio.
Quindi vai su
Livelli - Carica
maschera da disco -
Dovresti avere
ancora impostata la
maschera usata al
punto 2.
Step 7
Ripeti gli stessi passaggi del punto 2 sul livello del dipinto
Step 8
Livelli - Duplica -
Immagine - Rifletti
(guarda il mio
screen)
Step 9
Livelli - Unisci -
Unisci giù (bada
bene: solo i due
livelli maschera,
tranne lo sfondo)
Step 10
Torna sul livello
dello sfondo.
Effetti - VM Natural
- Lightburst coi
valori: Center X e Y
128, Frequency 12,
Ray Lenght 1 a 18,
Ray lenght 2 a 36.
Applica
Step 11
Copia ancora una
volta l'immagine di
Henry Meynell e
incollala come nuovo
livello. (Fai
attenzione che sia
sopra agli altri due
livelli). Immagine -
Ridimensiona 120% -
Attiva lo strumento
puntatore per
allungarla un po'
verso l'alto e verso
il basso, fino a
toccare il bordo).
Cambia la
miscelatura in luce
diffusa
Step 12
Livello - Duplica - Attiva lo strumento selezione a mano libera - Imposta la modalità in "sostituisci" , la sfumatura in 42 e scontorna l'immagine (in pratica dobbiamo creare un misted). Selezione - Inverti e premi una o due volte sul tasto cancell (o delete, dipende dalla tastiera). Cambia la miscelatura in normale.
Step 13
Torna sul livello
sfondo ed
applichiamo un altro
effetto.
Effetti - Andrew's
Filter 8 - Tow The
Line con el
impostazioni
seguenti:
Control 0 a 80,
Control 1 a 54,
Control 2 a 48,
Control 3 a 9.
Applica
Step 14
Apri l'immagine di
Waterhouse,
convertila in
livello raster -
Modifica - Copia -
Modifica - Incolla
come nuovo livello.
Riattiva lo
strumento selezione
a mano libera come
al punto 12 e ripeti
lo stesso
procedimento.
Step 15
Livello - Nuovo
livello raster -
Selezione -
Seleziona tutto -
Modifica - Copia
l'immagine di
Meynell - Torna sul
tuo lavoro -
Modifica - Incolla
nella selezione
Step 16
Con la selezione
attiva vai in:
Selezione - Modifica
- Bordatura
selezione ed imposta
il valore a 5px-
Selezione inverti e
click sul tasto
cancell (in
alternativa:
Modifica - Taglia).
Step 17
Con la selezione ancora attiva vai su Effetti - Effetti 3D - Ritaglio e imposta i valori V e O a 1 - Opacità 100 - Sfocatura 9
Step 18
Rimani sul livello selezionato.
Selezione - Modifica - Contrai 3px - Modifica - Incolla nella selezione -
Step 19
Ancora un piccolo bordino sempre su questo livello selezionato: Selezione - Modifica - Contrai 4px - Cancell
Step 20
Ripeti il punto 17 - Deseleziona e duplica questo livello, dobbiamo realizzare la cornice.
Step 21
Rimani sul livello duplicato: Immagine - Ridimensiona 80% - Mantieni proporzioni spuntato - Ancora una ridimensione a 85% - Immagine - Ruota - Ruota per gradi : 30 a sinistra
Step 22
Duplica questo livello - Immagine - Ruota ancora di 30° a sinistra. Adesso dobbiamo cancellare i lati in cui le due cornici si intersecano in maniera da farli sembrare intrecciati tra loro.
Io mi sono servita della selezione "da punto a punto" ed ho proceduto a intermittenza. Uno si, uno no (guarda lo screen per maggior chiarezza).
Se tu ti senti più sicura con lo strumento gomma, usa pure questo metodo.
Step 23
Abbiamo quasi finito. Torna sul livello dello sfondo e ancora un effetto per alleggerire la nostra immagine.
Effetti - Filter Unlimited 2.0 - Special effect 2 - Border White Fade 2 - Fade 65
Step 24
Unisci tutti i livelli - Immagine - Ridimensiona 650 X 604 pixel (Mantieni proporzioni e tutti i livelli spuntato).
Applica il tuo watermake ed i relativi crediti. Compreso il nome ed il titolo dell'opera utilizzata:
La belle dame sans merci di J. W. Waterhouse
La Belle Dame Sans Merci
(La bella dama senza pietà)
di John Keats
Traduzione Letterale
'O what can ail thee, knight-at-arms, // ‘Oh cosa ti affligge, cavaliere armato,
Alone and palely loitering? // Solo e pallido vagando?
The sedge is wither'd from the lake, // Il giunco è avvizzito (in riva) al lago,
And no birds sing. // E nessun uccello canta.
'O what can ail thee, knight-at-arms, // ‘Oh cosa ti affligge, cavaliere armato,
So haggard and so woe-begone? // Così sparuto e così desolato?
The squirrel's granary is full, // Il granaio dello scoiattolo è pieno,
And the harvest 's done. // Ed il raccolto è fatto.
'I see a lily on thy brow thy // ‘Vedo un giglio sulla tua fronte
With anguish moist and fever dew; // Umido di angoscia e rugiada di febbre;
And on thy cheeks a fading rose // E sulle tue guance una rosa appassendo
Fast withereth too.' whithered // Velocemente avvizzisce pure.’
'I met a lady in the meads, // ‘Incontrai una dama nei prati,
Full beautiful -- a faery's child, full // Molto bella – la figlia di una fata,
Her hair was long, her foot was light, // I suoi capelli erano lunghi, il suo passo era leggero,
And her eyes were wild. // Ed i suoi occhi erano selvaggi.
'I made a garland for her head, // ‘Feci un ghirlanda (di fiori) per la sua testa,
And bracelets too, and fragrant zone; // E braccialetti pure, ed una cintura fragrante;
She look'd at me as she did love, // Lei mi guardò come se mi amasse,
And made sweet moan. // E fece un dolce lamento.
'I set her on my pacing steed // ‘La posi sul mio destriero al passo
And nothing else saw all day long, // E non vidi altro durante tutto il giorno,
For sideways would she lean, and sing //Perché si piegava sul fianco, e cantava
A faery's song. faery // Una canzone di fata.
'She found me roots of relish sweet // ‘Mi trovò radici di dolce sapore
And honey wild and manna dew, // E miele silvestre e rugiada di manna,
And sure in language strange she said, // E sicura in una strana lingua mi disse,
"I love thee true!" true “Ti amo veramente!”
'She took me to her elfin grot, // ‘Lei mi portò alla sua magica grotta,
And there she wept and sigh'd fill sore; sigh’d E lì pianse e sospirò molto addolorata;
And there I shut her wild, wild eyes E lì io chiusi i suoi selvaggi, selvaggi occhi
With kisses four. Con quattro baci.
'And there she lullèd me asleep, ‘E lì lei mi cullò fino al sonno,
And there I dream'd -- Ah! woe betide! E lì io sognai – Ah! mal me ne incolse!
The latest dream I ever dream'd L’ultimo sogno che ho mai sognato
On the cold hill's side. Sul fianco della fredda collina.
'I saw pale kings and princes too, ‘Vidi pallidi re e principi pure,
Pale warriors, death-pale were they all; // Pallidi guerrieri, con pallore mortale erano tutti loro;
They cried – “La Belle Dame Sans Merci” // Loro gridavano – “La Belle Dame Sans Merci”
Hath thee in thrall!" hath thee // Ti ha reso schiavo!”
'I saw their starved lips in the gloam // ‘Vidi le loro labbra affamate nel crepuscolo
With horrid warning gapèd wide, // Con orribile avvertimento spalancate,
And I awoke and found me here, // E mi svegliai e mi trovai qui,
On the cold hill's side. // Sul fianco della fredda collina.
'And this is why I sojourn here // ‘E questo è il perché soggiorno (vivo) qui
Alone and palely loitering, // Solo e pallido vagando,
Though the sedge is wither'd from the lake, // Sebbene il giunco sia avvizzito (in riva) al lago,
And no birds sing.' // E nessun uccello canta.’
Vai alla pagina dei tutorial
|