Tutorial realizzato per:  Studio Ametista Forum

Immagine realizzata con PaintShopPro versione 12

PLUGIN:

Filter Unlimited 2.0 : Special Effect 2, Border fade2

VM Natural: Light Buster

Andrew's Filter8 : Tow the line

Aiutati con la freccia sottostante per tenere il segno mentre lavori.


 

Salva i filtri che hai scaricato, prima di avviare il programma, nella tua cartella dei plugins .

Step 1

Apri la mia immagine che ho denominato "sfondo.jpg". Livello - Innalza livello di sfondo e lo converti in livello raster

 

Step 2

Applichiamo a questo un livello maschera.

Livello - Carica maschera da disco - E nella finestra che si apre trova la maschera che ho allegato al materiale

(Ti ricordo che si chiama "Narah-mask abstract). Con le impostazioni come puoi vedere nello screen

Adesso vai  nel pannello dei livelli, click sul tasto destro del mouse sul livello "maschera- raster1" - elimina.

 Step 3

Livelli - Unisci - Unisci gruppo

Step 4

Livelli - Nuovo livello raster e porta sotto al livello "gruppo".

Imposta il colore di primo piano con #8a9ea9 e il colore di sfondo, della finestra Materiali, con #74859f. Clicca nel riquadro del colore di primo piano e imposta il gradiente ottenuto (il programma lo rinomina come "Primo piano sfondo) - Angolo 290 - Ripetizione 0. Riempi il livello appena creato con questo colore.

Step 5

Torna sul livello gruppo - Effetti - Bordo - Dilata - Livelli - Unisci - Unisci sotto

Step 6

Adesso io mi sono divertita a lavorare con le immagini dei quadri. Forse molti avrebbero preferito eseguire dei tutorial con pochi passaggi  (se tu sei fra questi allora  ti conviene chiudere adesso,  io sono fatta per complicarmi la vita, purtroppo. Ognuno ha i suoi difetti :-P ).

Per iniziare apri l'immagine di Henry Meynell e dopo aver convertito il livello in livello raster (vedi il punto 1), copiala e incollala come nuovo livello. Dobbiamo stravolgere questa immagine con una maschera. La stessa usata all'inizio. Quindi vai su Livelli - Carica maschera da disco - Dovresti avere ancora impostata la maschera usata al punto 2.

Step 7

Ripeti gli stessi passaggi del punto 2 sul livello del dipinto

Step 8

Livelli - Duplica - Immagine - Rifletti (guarda il mio screen)

 

Step 9

Livelli - Unisci - Unisci giù (bada bene: solo i due livelli maschera, tranne lo sfondo)

Step 10

Torna sul livello dello sfondo.

Effetti - VM Natural - Lightburst coi valori: Center X e Y 128, Frequency 12, Ray Lenght 1 a 18, Ray lenght 2 a 36. Applica

Step 11

Copia ancora una volta l'immagine di Henry Meynell e incollala come nuovo livello. (Fai attenzione che sia sopra agli altri due livelli). Immagine - Ridimensiona 120% - Attiva lo strumento puntatore per allungarla un po' verso l'alto e verso il basso, fino a toccare il bordo). Cambia la miscelatura in luce diffusa

Step 12

Livello - Duplica - Attiva lo strumento selezione a mano libera - Imposta la modalità in "sostituisci" , la sfumatura in 42 e scontorna l'immagine (in pratica dobbiamo creare un misted). Selezione - Inverti e premi una o due volte sul tasto cancell (o delete, dipende dalla tastiera). Cambia la miscelatura in normale.

Step 13

Torna sul livello sfondo ed applichiamo un altro effetto.

Effetti - Andrew's Filter 8 - Tow The Line con el impostazioni seguenti:

Control 0 a 80, Control 1 a 54, Control 2 a 48, Control 3 a 9. Applica

Step 14

Apri l'immagine di Waterhouse, convertila in livello raster - Modifica - Copia - Modifica - Incolla come nuovo livello.

Riattiva lo strumento selezione a mano libera come al punto 12 e ripeti lo stesso procedimento.

Step 15

Livello - Nuovo livello raster - Selezione - Seleziona tutto - Modifica - Copia l'immagine di Meynell - Torna sul tuo lavoro - Modifica - Incolla nella selezione

Step 16

Con la selezione attiva vai in:  Selezione - Modifica - Bordatura selezione ed imposta il valore a 5px- Selezione inverti e click sul tasto cancell (in alternativa: Modifica - Taglia).

Step 17

Con la selezione ancora attiva vai su Effetti - Effetti 3D - Ritaglio e imposta i valori V e O a 1 - Opacità 100 - Sfocatura 9

Step 18

Rimani sul livello selezionato.

Selezione - Modifica - Contrai 3px - Modifica - Incolla nella selezione -

Step 19

Ancora un piccolo bordino sempre su questo livello selezionato: Selezione - Modifica - Contrai 4px - Cancell

Step 20

Ripeti il punto 17 - Deseleziona e duplica questo livello, dobbiamo realizzare la cornice.

Step 21

Rimani sul livello duplicato: Immagine - Ridimensiona 80% - Mantieni proporzioni spuntato - Ancora una ridimensione a 85% - Immagine - Ruota - Ruota per gradi : 30 a sinistra

Step 22

Duplica questo livello - Immagine - Ruota ancora di 30° a sinistra. Adesso dobbiamo cancellare i lati in cui le due cornici si intersecano in maniera da farli sembrare intrecciati tra loro.

Io mi sono servita della selezione "da punto a punto" ed ho proceduto a intermittenza. Uno si, uno no (guarda lo screen per maggior chiarezza).

Se tu ti senti più sicura con lo strumento gomma, usa pure questo metodo.

Step 23

Abbiamo quasi finito. Torna sul livello dello sfondo e ancora un effetto per alleggerire la nostra immagine.

Effetti - Filter Unlimited 2.0 - Special effect 2 - Border White Fade 2 - Fade 65

Step 24

Unisci tutti i livelli - Immagine - Ridimensiona 650 X 604 pixel (Mantieni proporzioni e tutti i livelli spuntato).

Applica il tuo watermake ed i relativi crediti. Compreso il nome ed il titolo dell'opera utilizzata:

La belle dame sans merci di J. W. Waterhouse

 

La Belle Dame Sans Merci

(La bella dama senza pietà)

di John Keats

Traduzione Letterale

'O what can ail thee, knight-at-arms,     //‘Oh cosa ti affligge, cavaliere armato,

Alone and palely loitering?     //Solo e pallido vagando?

The sedge is wither'd from the lake,    //Il giunco è avvizzito (in riva) al lago,

And no birds sing.     //E nessun uccello canta.

'O what can ail thee, knight-at-arms,     //‘Oh cosa ti affligge, cavaliere armato,

So haggard and so woe-begone?   //Così sparuto e così desolato?

The squirrel's granary is full,    //Il granaio dello scoiattolo è pieno,

And the harvest 's done.   //Ed il raccolto è fatto.

'I see a lily on thy brow thy   //‘Vedo un giglio sulla tua fronte

With anguish moist and fever dew;   //Umido di angoscia e rugiada di febbre;

And on thy cheeks a fading rose   //E sulle tue guance una rosa  appassendo

Fast withereth too.' whithered    //Velocemente avvizzisce pure.’

'I met a lady in the meads,   //‘Incontrai una dama nei prati,

Full beautiful -- a faery's child, full    //Molto bella – la figlia di una fata,

Her hair was long, her foot was light,   //I suoi capelli erano lunghi, il suo passo era leggero,

And her eyes were wild.   //Ed i suoi occhi erano selvaggi.

'I made a garland for her head,   //‘Feci un ghirlanda (di fiori) per la sua testa,

And bracelets too, and fragrant zone;  //E braccialetti pure, ed una cintura fragrante;

She look'd at me as she did love,  //Lei mi guardò come se mi amasse,

And made sweet moan.  //E fece un dolce lamento.

'I set her on my pacing steed   //‘La posi sul mio destriero al passo

And nothing else saw all day long,   //E non vidi altro durante tutto il giorno,

For sideways would she lean, and sing   //Perché si piegava sul fianco, e cantava

A faery's song. faery  //Una canzone di fata.

'She found me roots of relish sweet   //‘Mi trovò radici di dolce sapore

And honey wild and manna dew,  //E miele silvestre e rugiada di manna,

And sure in language strange she said,   //E sicura in una strana lingua mi disse,

"I love thee true!" true    “Ti amo veramente!”

'She took me to her elfin grot,   //‘Lei mi portò alla sua magica grotta,

And there she wept and sigh'd fill sore; sigh’d  E lì pianse e sospirò molto addolorata;

And there I shut her wild, wild eyes     E lì io chiusi i suoi selvaggi, selvaggi occhi

With kisses four.       Con quattro baci.

'And there she lullèd me asleep,    ‘E lì lei mi cullò fino al sonno,

And there I dream'd -- Ah! woe betide!      E lì io sognai – Ah! mal me ne incolse!

The latest dream I ever dream'd      L’ultimo sogno che ho mai sognato

On the cold hill's side.    Sul fianco della fredda collina.

'I saw pale kings and princes too,     ‘Vidi pallidi re e principi pure,

Pale warriors, death-pale were they all;   // Pallidi guerrieri, con pallore mortale erano tutti loro;

They cried – “La Belle Dame Sans Merci” // Loro gridavano – “La Belle Dame Sans Merci”

Hath thee in thrall!" hath thee    // Ti ha reso schiavo!”

'I saw their starved lips in the gloam   // ‘Vidi le loro labbra affamate nel crepuscolo

With horrid warning gapèd wide,     //Con orribile avvertimento spalancate,

And I awoke and found me here,   //E mi svegliai e mi trovai qui,

On the cold hill's side. //Sul fianco della fredda collina.

'And this is why I sojourn here   //‘E questo è il perché soggiorno (vivo) qui

Alone and palely loitering,   //Solo e pallido vagando,

Though the sedge is wither'd from the lake,    //Sebbene il giunco sia avvizzito (in riva) al lago,

And no birds sing.'     //E nessun uccello canta.’

Vai alla pagina dei tutorial

 

© 2002 Santoro Angela - Tutti i diritti riservati -

Arte Grafica©Sant.A.
- All rights reserved -

HOMEPAGE DEL SITO